【Frühling】 春
ソプラノ : Martina Arroyo
(マルティナ・アロヨ)
*** ***
In dämmrigen Grüften
träumte ich lang
von deinen Bäumen und blauen Lüften,
Von deinem Duft und Vogelsang.
Nun liegst du erschlossen
In Gleiß und Zier
Von Licht übergossen
Wie ein Wunder vor mir.
Du kennest mich wieder,
du lockest mich zart,
es zittert durch all meine Glieder
deine selige Gegenwart!
うす暗い谷で
私は永く夢見ていた
あなたの木々と青い空を
あなたの匂いと鳥の歌を
今、あなたは私の前に
輝き、華やかな装いで
光を体に浴びながら
奇跡のように立っている
あなたはもう一度私を見つけ
優しく私を抱く
私の四肢が震える
あなたの素晴らしい存在に!
歌詞と訳詞は、
日本語版Wikipediaから、丸写し。
作曲は、リヒャルト・シュトラウス
(Richard Strauss)
4つの最後の歌(Vier letzte Lieder)
から、春。
作詞は、ヘルマン・ヘッセ
(Hermann Hesse)
ソプラノのアロヨは、
ベトナム戦争の時代からの、
アメリカ合衆国の、黒人のオペラ歌手の、
草分けの一人ですが、
ヨーロッパの大きなオペラ劇場の、
常連でした。
ベトナム戦争で、
黒人が、白人と一緒に戦い、
黄色人種を討伐したことが、
アメリカ合衆国の黒人の、
公民権運動の始まりです。
同性愛の運動は、それを模倣しましたが、
戦場で、同性愛が流行するのは、
当たり前です。
アメリカ合衆国の性転換は、
ベトナム戦争の徴兵がありましたので、
ヨーロッパよりも、遅れました。
フランスが、
ディエンビエンフーで負けて、
ベトナムから撤退してから、
アメリカ合衆国が、攻め込みましたので、
当たり前と言えば、当たり前です。
第二次世界大戦の時も、
ドイツが、フランスを占領したので、
ベトナムのフランス軍が、
ドイツの政策により、
ベトナムから撤退しました。
ドイツの同盟国の日本軍が、
進駐しましたので、
アメリカ合衆国は、
日本への石油の供給を、停止しました。
そのせいで、日本は、
ハワイの真珠湾を、攻撃しました。
満州のことでなく、ベトナムのことが、
太平洋戦争の発端でした。
フランスが、第二次世界大戦後の、
ディエンビエンフーで負けた後に、
フランス人兵士を、
国外の戦場に投入しないで、
外国人傭兵で済ませましたので、
性転換が流行しました。
アメリカ合衆国や日本の、
性転換の事情も、
徴兵制度の実態により、決まりました。
アメリカ合衆国に占領された日本の事情は、
最近の、後藤君や湯川君にも、
よく現われています。
性転換が、戦争の産物であるように、
黒人のオペラ歌手も、そうなの。
たぶん、皮膚の色と、それによく似た顔の
エステティックな事情による人種差別や、
その撤廃運動は、
今だけの流行ですが、
そのような種類の人種差別がなくなっても、
血筋とエステティックによる人種差別は、
永遠に無くならないと、
進化論は言っています。
血筋を争うのが、命ですから。
遺伝の、特定の組み合わせを、
変更不能にしようとするのは、
化学物質の安定と、同じですが、
組み合わせが多く、
なかなか、安定しないところが、
味噌です。
どうせ、原爆を使うのに、
決まっていますが…
あんなもん、市販品を組み合わせれば、
子供でも作れます。
アロヨは、減(め)り張りの大きな、
ドラマティックでダイナミックな
歌い方です。
リヒャルト・シュトラウスは、
メロディが俗っぽいので、嫌われますが、
わたしは、聴きやすいので、大好きです。
アサヒビールが、
サントネージュのリラというワインを、
販売しているでしょう?
清涼飲料水みたいな、ワイン。
リヒャルト・シュトラウスの音楽に、
似ています。
0コメント