チロルでバラを贈る時は 965 小鳥売り

 
     【チロルで薔薇を贈る時は】 Schenkt man sich Rosen im Tirol
        カール・ツェラー Carl Zeller の
        オペレッタ 小鳥売り Der Vogelhändler のアリア
 
     テノール : Josef Traxel ヨーゼフ・トラクセル
     ソプラノ : Anneliese Rothenberger 
 
 
Schenkt man sich Rosen im Tirol,
Weisst du, was das bedeuten soll?
Man schenkt die Rosen nicht allein
Man gibt sich selber mit auch drein!
 
Meinst du es so? Verstehst du mich?
Meinst du es so, dann Liebste, sprich!
Meinst du es so, dann tröste mich,
Gib mit der Rose mir auch dich!
 
Schenkt man sich Rosen im Tirol
Schenkt man sich Rosen im Tirol,
Weiss man, was das bedeuten soll
Weiss man, was das bedeuten soll;
Doch trifft der Brauch auch nicht ein
Man schenkt sich Rosen im Tirol,
Wir sind am Rhein, bedenk's, am Rhein
Man gibt sich selber auch mit drein.
 
Doch vielleicht bring' ich dir Glück
Drum nehm die Rosen ich nicht zurück.
Ja, ja, die Rosen sind dein
Ja, ja, die Rosen sind mein,
Doch die Rosen nur/nicht allein.
 
Schenkt man sich Rosen im Tirol,
Weisst du, was das bedeuten soll?
Man schenkt die Rose
 
 
     日本語訳は見つかりませんでしたが、
     英語訳は、たくさんあるようです。
     どたばた喜劇ですから、どうでも良いのですが。
     ちょっとだけ、内緒でコピペしておきます。
 
Schenkt man sich Rosen im Tirol
     ...... When one gives roses in Tyrol
Weisst du, was das bedeutet soll?
     ... do you know what that does tell?
Man schenkt die Rosen nicht allein
     ... One does not render just the roses,
Man gibt sich selber mit auch drein!
     .. but with the blooms one gives the love!
Meinst du es so? Verstehst du mich?
     .. Do you mean to? Do you tell me?
Meinst du es so? dann Liebste, sprich!
     .. Do you mean it? Tell me, sweetie!
Meinst du es so, dann tröste mich,
     ....... You do mean it? It is for me?
Gib mit der Rose mir auch dich!
     ............ Give me the rose already then!"
     
     覚えやすいメロディーですから、
     中学生ぐらいの時に、よく歌ったの。
 
 

精神医療の廃止とコンピュータ

進化論や精神医学などの、 ロマン主義による社会や心の学説を否定して、 精神医療と精神科と精神病院の廃止を、 主張します。

0コメント

  • 1000 / 1000