【Kiss and say goodbye】 涙のくちづけ
歌 : The Manhattans マンハッタンズ
しょうもない歌詞と、甘ったらしいメロディと、
気色悪い踊(おど)りですけれど、昔、流行(はや)りました。
大好きでした。
おっさんが、いつも同じことを喋(しゃべ)っています。
別れ話ばかり、しているのかしら。
1976年だそうです。
ベトナム戦争が終わった翌年です。
身体障害者や精神障害者の多い戦争でしたけれど、楽になりました。
アメリカがベトナムから撤退(てったい)すると、
さっそくオイルショックです。
アメリカの弱り目につけこんで、
アラブ諸国が気勢(きせい)を上げました。
日本語の題名を知りませんでしたけれど、検索すると、これらしい。
最後にキスをして別れようと、男が女に提案します。
身も蓋(ふた)もない撤退(てったい)のやり口でした。
GID(性同一性障害)も、そうすべきかも知れません。
これが歌われたのは、ベトナム戦争の後(あと)ですけれど、
別れ話は、徴兵(ちょうへい)されたので、っていう意味です。
戦争の歌ね。
Spoken
This has got to be the saddest day of my life.
I called you here today for a bit of bad news.
I wouldn't be able to see you anymore
Because of my obligation,
and the ties that you have.
We've been meeting here everyday,
And since this is our last day together.
I wanna hold you just one more time.
When you turn and walk away, don't look back.
I wanna remember you just like this
Let's just kiss and say goodbye.
Song
I had to meet you here today,
There's just so many things to say.
Please don't stop me till I'm though,
This is something I hate to do.
We've been meeting here so long.
I guess what we've done was wrong.
Please, darling don't you cry,
Let's just kiss and say goodbye..
Many months have passed us by.
I'm gonna miss you, I can't lie.
I've got ties and so do you.
I just think this is the things to do.
It's gonna hurt me, I can't lie.
Maybe you'll meet, you'll meet another guy.
Understand me, won't you try, try, try.....
Let's just kiss and say goodbye.
Maybe you'll find, you'll find another guy.
Let's just kiss and say goodbye, pretty baby.
Please don't cry.
Understand me, won't you try?
わたしは、アフガニスタンとスーダンで、戦争を見てきました。
悠長(ゆうちょう)でしょう?
石油関係の人が、身の回りに多く、
お金儲(もう)けのために、動員されたの。
0コメント