【春の声】 Fruhlingsstimmen , Voices of Spring
ソプラノ : キャスリン・バトル Kathleen Battle
作曲 : ヨハン・シュトラウス Johann Strauss
※ 例によって、Youtubeまで行かないと、
見せてくれませんから、二度手間です。すみません。
もう、立春も過ぎて、一年でいちばん寒い時節を越したので、春ね。
彼女の「春の声」って、定番ですけれど、
このビデオの時の演奏が、一番有名みたい。
上品なコロラトゥーラは、
ほかの歌手に、なかなか超えられませんけれど、
彼女も、この時でなければ、この声は出なかったのかも知れません。
イタリア語の、コロラトゥーラ coloratura の、コロラって、
英語の color と同じ語源です。
色ですけれど、装飾や音色って感じの意味が、派生しました。
ソプラノの音域の、軽やかで華やかな声で、
トリル trill っていう記号 tr のついた音符を、
うまく発声できる声質のことを言います。
トリルって、その音符の高さと、2度上の高さを、何度も往復させて、
音を揺らす技法です。
ヨハン・シュトラウス2世の作曲ですけれど、
お父さんの1世も、作曲家として有名です。
この曲は、歌なしバージョンと、歌入りバージョンがあります。
ドイツ語では、Fru"hlingsstimmen
" は、ウムラウト、βは、エスツェット。
ドイツ語がインストールされていなければ、表記できないので、
こういう便宜ね。
日本語訳は、一杯ありますので、検索して下さい。
ありきたりの歌詞です。
Die Lerche in blaue Ho"h entschwebt,
der Tauwind weht so lau;
sein wonniger milder Hauch belebt
und ku"βt das Feld,die Au.
Der Fru"hling in holder Pracht erwacht,
ah alle Pein zu End mag sein,
alles Leid,entflohn ist es weit!
Schmerz wird milder,frohe Bilder,
Glaub an Glu"ck kehrt zuruck;
Sonnenschein,ah dringt nun ein,
ah,alles lacht,ach,ach,erwacht!
Da stro"mt auch der Liederquell,
der zu lang schon schien zu schweigen;
klingen ho"rt dort wieder rein und hell
su"βe Stimmen aus den Zweigen!
Ah leis' la"βt die Nachtigall
schon die ersten To"ne horen,
um die Ko"n'gin nicht zu sto"ren,
schweigt,ihr Sa"nger all!
Voller schon klingt bald ihr su"βer Ton.
Ach ja bald,ah,ah ja bald!
Ah,ah,ah,ah!
0 Sang der Nachtigall,holder Klang,ah ja!
Liebe durchglu"ht,ah,ah ,ah,
to"net das Lied,ah und der Laut,
su"β und traut,scheint auch Klagen zu tragen,
ah ah wiegt das Herz in su"βe Traumerein,
ah,ah,ah,ah,leise ein!
Sehnsucht und Lust
ah ah ah wohnt in der Brust,
ah,wenn ihr Sang lockt so bang,
funkelnd feme wie Sterne,
ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,
ah ah ah ah wallt durchs Tal!
Kaum will entschwinden die Nacht,
Lerchensang frisch erwacht,
ah,Licht kommt sie kunden,
Schatten entschwinden! ah!
Ah des Fru"hlings Stimmen klingen traut,
ah ja,ah ja ah o su"βer Laut,
0コメント